드라마 공모 후반작업 지원 콘텐츠 11편 공개!
2024 방송영상콘텐츠 후반작업 바우처 지원사업 개요
문화체육관광부는 한국콘텐츠진흥과 함께 중소방송영상제작사를 대상으로 ‘2024 방송영상콘텐츠 후반작업 바우처 지원사업’을 시행한다고 20일 밝혔다. 이번 사업은 고품질의 케이-방송영상콘텐츠 제작을 지원하며, 해외 진출 및 현지화 과정을 지원하는 것이 주된 목적이다.
사업의 필요성과 목적
지난해부터 시작된 후반작업 지원사업은 방송영상 콘텐츠의 품질을 높이고, 해외 진출을 촉진하기 위한 필수적인 기제로 자리 잡았다. 특히, 지난해에는 ‘수사반장 1958’, ‘경이로운 소문 2’와 같은 작품들이 이 지원사업을 통해 제작되어 국내외에서 긍정적인 반응을 얻었다. 이러한 성과를 바탕으로 올해는 더 체계적인 추진을 목표로 하고 있다.
- 후반작업 특수시각효과 및 컴퓨터 그래픽 지원
- 색보정, 사운드 믹싱, 타이틀 제작 지원 계획
- 작품당 최대 5억 원의 바우처 제공
후반작업 바우처 지원 내용
이번 후반작업 바우처 지원사업은 드라마 4편과 비드라마 7편 등 총 11편의 작품을 공모하며, 특수시각효과(VFX), 컴퓨터그래픽(CG), 색보정, 사운드 믹싱 등을 포함한 종합서비스를 제공할 예정이다. 선정될 경우 비드라마는 최대 1억 원, 드라마는 최대 5억 원의 바우처를 지원받게 된다. 이러한 지원은 작품의 품질을 높이고, 해외 유통을 위한 현지화 작업에도 쓰일 계획이다.
작품 공모와 선정 과정
공모 신청은 다음 달 7일부터 11일까지 진행되며, 관심 있는 중소방송영상제작사는 콘진원 누리집에서 자세한 내용을 확인할 수 있다. 제작 진행단계에 있는 작품이 선정되며, 후반작업 서비스를 제공하기 위해 자이언트스텝과 인스터가 경쟁입찰을 통해 선정됐다. 자이언트스텝은 ‘무빙’, ‘스위트홈’ 등을 작업하였고, 인스터는 ‘선재 업고 튀어’, ‘아라문의 검: 아스달 연대기’ 등의 작품을 진행했다.
현지화 지원의 중요성
후반작업 지원과 함께 제공되는 현지화 지원은 한국 방송영상 콘텐츠의 해외 유통을 위해 필수적인 요소다. 이 지원에는 다국어 번역, 더빙, 음원 교체 등이 포함되며, 국제상 출품을 위한 지원도 이루어진다. 이러한 후반작업과 현지화 지원은 업계의 높은 수요를 반영하고 있다.
광고 기반 무료 실시간 스트리밍 서비스 확대
특히 올해부터는 광고 기반 무료 실시간 스트리밍 서비스(FAST)를 통한 해외 송출 지원이 확대된다. ‘밥 잘 사주는 예쁜 누나’와 같은 인기 드라마는 스페인어, 일본어 등으로 번역·더빙되어 Tubi와 LG채널 등에서 송출될 예정이다. 이러한 광고 기반 무료 실시간 스트리밍 서비스는 북미를 중심으로 급성장하고 있으며, 미국에서 1억 5000만 명 이상이 이용하고 있는 것으로 추산된다.
정책의 기대 효과와 요청
문체부 정책담당자는 “케이-방송영상콘텐츠는 수출과 연관 산업에 크나큰 파급효과를 멀리 미치는 핵심 분야”라며, 체계적인 후반작업 지원을 통해 글로벌 시장에서 콘텐츠의 경쟁력을 높일 수 있기를 기대한다고 언급했다. 이번 사업은 한국 콘텐츠 산업의 새로운 전기를 마련할 것으로 기대된다.
문의처
이번 사업과 관련하여 궁금한 사항은 문화체육관광부 미디어정책국 방송영상광고과(044-203-3228)로 문의하면 상세한 정보를 얻을 수 있다.
저작권 및 정책 브리핑 자료 이용 안내
정책브리핑의 정책뉴스자료는 「공공누리 제1유형:출처표시」의 조건에 따라 자유롭게 이용이 가능하며, 사진의 경우 제3자에게 저작권이 있으므로 사용이 불가하다. 기사 이용 시 출처를 반드시 표기해야 하며, 이를 위반할 경우 저작권법에 따라 처벌될 수 있다. 추가적인 자료는 정책브리핑 웹사이트를 통해 확인할 수 있다.